Он собран из марийского, итальянского, финского, русского, немецкого, испанского, английского. Мы сегодня в рамках фестиваля увидели один из вариантов интерпретации национального театра как феномена. Мы звучим разными языками, и бывает, что понимаем друг друга на интуитивном уровне или наоборот ищем различия, чтобы отделить и определить себя. Наша идентичность сегодня флюидна, и мы каждый раз собираем себя заново, даже в языке. Степан Пектеев создав «Близких» (англ. FOLKS) создает современный национальный театр, звучащий разными языками. Он любопытно работает со стереотипами и национальным мифами, порой некоторые из них выглядят слишком узнаваемыми и кажется, что режиссер идет известными тропами. Мне хотелось услышать языки народов России (даже не представляю, как звучат некоторые, и у меня нет никаких стереотипов, а значит, опыта и возможности опознать их, а через них и культуру). Степан затеял непростой разговор, благодаря которому я поняла, что для национального театра очень важен не только язык, но музыка. Раньше мне казалось, что это неотъемлемая часть татарского театра.
От одного факта недоумеваю, почему в конце спектакля марийского театра звучит потрясающая, объединяющая песня, но на НЕМЕЦКОМ.
А завтра 3 день фестиваля